Google Automatic Translation – Good or Bad?
Do you want your website to be understood in 51 languages?
At the end of last month, Google quietly announced its website translator gadget which can be added to your site.
Then when people visit your page, if their language (determined by their browser settings) is different to the language of your web page, they’ll be asked if they would like automatic translation of the page into their own language. If the visitor’s language is the same as the language of your page, no translation banner will appear.
The good news is automatic translation is convenient and will help people to get a quick understanding of a page.
However if you are marketing into a number of different countries, there is no substitute for professionally translated content.
Well-written content in a local language will:
1. Give a more professional image
2. Be more persuasive and likely to provoke action
3. Be indexed and found in the search engines for local language searches.
If you would like your content to be accessible to more of the world, through automated translation tools or professional translation, contact WSI or our partners at the
UK Export Marketing Alliance.
when people visit your page, if their language (as determined by their browser settings) is different than the language of your page, they’ll be prompted to automatically translate the page into their own language. If the visitor’s language is the same as the language of your page, no translation banner will appear.